Překlad do italštiny: objednávka

Nejčastěji E-mailem nebo telefonem, případně osobně – v případě úředně ověřených překladů. Po telefonu lze dohodnout některé podrobnosti, o tom, jak překlad z/do italštiny má vypadat a kolik bude stát. Poté nám zašlete objednávku – taktéž stačí E-mailem – a my se dáme do práce. Ve chvíli termínu předání překladu z/do italštiny, nebo již o něco dříve vás budeme informovat, že překlad je již hotov, nebo jej rovnou zašleme na váš E-mail.

Termíny dodání pro překlad do italštiny

Vždy obsahem individuální dohody v návaznosti na konkrétní text, poptávku. Termíny krátkých překladů: 1 – 2 dny. Delší a dlouhé překlady v řádu dnů-týdnů. Překlady italštiny jsou realizovány dle konkrétní situace a pravidla objednávky se mohou měnit.

Překlady italštiny: tlumočníci

Někteří klienti objednávají překlad telefonicky a zasílají podklady E-mailem. Nelze se tomu nikterak bránit, pokud celkový proces v konečném důsledku je ku spokojenosti klienta. Ověřené překlady do italštiny, lze řešit i snadnější cestou úkonů (menší počet), než bývá zvykem u tradičních a dosluhujících soudních tlumočníků. Ti překlady italštiny realizují klientům za podmínek, spíše připomínajících jednání úředníka.

Překlady italštiny: E-mail

Proces předání listiny (podkladu) pro překlad z/do italštiny lze formálně i fakticky bagatelizovat na elektronickou metodu – bez ohledu na zastaralá pravidla překladu. Samotné převzetí výsledku (reálného překladu) lze zjednodušit též na: a) zaslání E-mailem, případně: b) vyzvednout (a tam doručit originál).

Překlady italštiny: Telefon

Telefon je otázkou rychlejšího jednání v případě běžné nebo náhlé potřeby italského překladu. Celý proces komunikace lze omezit na elektronickou komunikaci (rychlá odezva tlumočníka z IPod, Android mobile apod., viz. posun od tradičních úředních tlumočníků k moderním soudním tlumočníkům).

 

Žádáte-li překlad do italštiny – kontaktujte nás ZDE.

Překlady italštiny – klienti Praha

 

Kdo přesně překlady v Praze (Středočeském kraji) realizuje? Překlady italštiny realizují rodilí mluvčí – překladatelé, zejména překladatel, náš kolega – rodilí mluvčí (a jeho tým italských spolupracovníků), nebo já sám či ještě několik dalších překladatelů italštiny. Záleží na tom, kdo z nás se může zakázce věnovat.

Překlady italštiny: odbornost

Překlady z italského jazyka do češtiny dělají naši překladatelé – odborníci na překladatelskou problematiku ze všech možných oborů – technické návody, právní dokumenty – smlouvy atd.

Překlady italštiny: Praha

Kolik máte v Praze na překlady italštiny (ve Středočeském kraji) spokojených zákazníků? Přesně tolik, kolik jsme si přáli. Za několik let máme již také stálé klienty, kteří překlady poptávají pravidelně, na druhou stranu se ozývají společnosti, které služeb tlumočníka – překladatele italštiny využijí jen jednou za čas.

Překlady italštiny: slovní zásoba

Malý italsko-český slovníček (členy určité):

Překlady –  Traduzioni (Le)
Italština – Italiano (l´)
Poptávka – Richiesta (La)
Nabídka – Offerta (L´)
Manuály – Manuali (I)
Dokumentace – Documentazione (La)
Papírový dokument – Documento cartaceo (Il)
Rodilý mluvčí italštiny – Madrelingua italiano (Il)

Žádáte-li překlady italštiny v Praze nebo jiné lokalitě ČR – kontakt je ZDE.

 

Překlady do italštiny: statistiky

Probíhají překlady italštiny v Praze více, než v jiných místech ČR?

V některých oborech ano, překladatelé mnohdy přijmou i několik zakázek v jeden den. Je to někdy stres, ale jsme tým překladatelů italštiny a tak jsme připraveni i na větší zakázky, nebo na několik zakázek denně, či týdně. Zbytek kapacity poté připadá na jiné lokace České republiky.

Jak předání překldu do Prahy probíhá?

Dodání přeloženého souboru – překladu z/do italského jazyka probíhá totožnou cestou jako v jiných místech. Ve většině případů probíhá předání elektronickou cestou. Jestliže jde o soudní překlad, je nutné dodat klientovi fyzický-papírový dokument a tam je vhodné předání osobní, nebo poštou, dodací službou atd.

Jaká je tedy překladatelská kapacita překladů z/do italštiny pro Prahu – pražské firmy?

Záleží jak moc jsme, nebo nejsme momentálně zaneprázdněni. Dá se ale obecně říct, že jsme schopni dodat z/do italštiny minimálně 600 normovaných stran týdně a tak toto množství může klidně celé padnout na Prahu. V rámci technických překladů pro firmy je takové množství za určitnou časovou jednotku celkem běžné.

Žádáte-li překlad italského jazyka v Praze nebo v jiné lokalitě ČR – k dispozici jsme ZDE.