V čem spočívá oficiální překlad? 🖋️ Oficiální překlad musí být vyhotoven tak, aby byl právně závazný a uznávaný institucemi jak v Itálii, tak ve Spojeném království či jiných anglicky mluvících zemích. Překladatel ručí za přesnost, úplnost a správnost překladu a na výsledný dokument přidává svůj úřední razítko. Kdy je potřeba oficiální překlad? 📄 Oficiální překlady … Continue Reading
Category
Odborné překlady
Úřední překlady ukrajinštiny 🇺🇦📄
Úřední překlady z ukrajinštiny představují specializovanou službu, která vyžaduje nejen výbornou jazykovou znalost, ale také právní přesnost. Takové překlady jsou nutné tam, kde je požadována oficiální validita dokumentů, například při jednání s úřady, soudy nebo pro imigrační účely. Kdy je potřeba úřední překlad? 🕒 Úřední překlady ukrajinských dokumentů se nejčastěji vyžadují u: rodných, oddacích či … Continue Reading