Dnešní den byl skutečně výjimečný. Přijali jsme rekordní počet poptávek na překlady lékařských zpráv do anglického jazyka. Celkem jsme zpracovali 63 žádostí – všechny určené pro našeho lékaře a naši lékařku.
Každý překlad je pečlivě zpracován s maximálním důrazem na přesnost a srozumitelnost, protože víme, že se jedná o velmi důležité podklady pro další lékařskou péči.
Pokud jde o vaše zdraví nebo odbornou reputaci, je i ta nejlepší obecná angličtina zkrátka málo, a proto nabízíme specializované překlady vyhotovené přímo lékařem. Medicínská terminologie je živý organismus plný latinských kořenů, specifických zkratek a nuancí, které při chybném výkladu mohou mít fatální následky. Na rozdíl od běžného překladatele rozumí lékař-lingvista souvislostem v diagnózách, klinických studiích i operačních protokolech, což zaručuje absolutní faktickou správnost a odbornou integritu textu. 🩺 Ať už potřebujete precizně přeložit lékařskou zprávu pro zahraniční kliniku nebo odborný článek do prestižního žurnálu, získáte dokument, který mluví autentickým jazykem světové medicíny. 🏥 Pokud chcete mít jistotu, že vaše zpráva neztratí v překladu ani ten nejmenší detail, vsaďte na expertní pohled, který jde pod povrch slov. ✨
Překlady výhradně pro léčebné účely
Všechny překlady, které jsme dnes realizovali, byly zaměřeny výhradně na potřeby další léčby pacientů. Nejednalo se o žádné jiné typy lékařských překladů. Naše práce tak spočívá ve zpracování lékařských zpráv s maximální odborností a stoprocentní přesností.
Specializace na různé medicínské obory
Ráno jsme ihned obdrželi požadavek na překlad onkologických zpráv. Následovala řada dalších, zejména neurologických a propouštěcích zpráv, které bylo třeba přeložit do angličtiny s maximální pečlivostí.
Objem překladu a termíny dodání
Za celý den jsme evidovali celkem 63 stran lékařských zpráv, které je potřeba přeložit z češtiny do angličtiny. Z toho 28 stran je plánováno k dodání již do pátku, zbytek se dokončí během příštího týdne.
Překlady lékařských zpráv jsou nejčastější poptávkou
V oblasti lékařských a medicínských textů jsou právě překlady lékařských zpráv do angličtiny nejžádanější. Jsou to texty, které vyžadují nejen odborný překlad, ale i citlivý přístup k informacím.
Srovnání s překlady farmaceutických materiálů
Kdybychom srovnali objem přeložených normostran mezi překlady lékařských zpráv a farmaceutických materiálů, vyhrávají farmaceutické překlady. Ty totiž zahrnují obrovské množství dokumentů a často i technických materiálů, které zasílají farmaceutické firmy pro lokalizaci.
Potřebujete lékařský překlad do angličtiny? Kontaktujte nás!
Jsme tu pro lékaře i zdravotnické zařízení. Přesnost, odbornost a rychlost jsou u nás samozřejmostí.
? Pro objednávky a konzultace překladu do anglického jazyka nás kontaktujte ZDE.