Kolik let již italštinu v Praze (v Středočeském kraji) překládáte? Téměř sedm let. Vše započalo ve chvíli, kdy se na nás obrátila jedna pražská firma se žádostí o dodání překladu stavební dokumentace. Neváhali jsme ani chvíli a do překladu jsme se pustili.
Překlady italského jazyka: množství
Asi 20.000 normovaných stran. Manuály a dokumentace čítají mnohdy stovky normovaných stran a tak jsme velmi rychle dosáhly na takové počty. U italských developerů jede italština v Praze v plné rychlosti.
Překlady italského jazyka: specializace
V podstatě ve všech, po jakých je běžná poptávka. Jedná se tedy o obory z právních, stavebních, či jinak technických věd – strojařina, elektrotechnika atd., nadále finančnictví, rozpočty, investice v rámci jedné firmy.
Překlady italského jazyka: metody
Překlad a italský jazyk je zpravidla realizován ve dvou podobách: 1) překlad písemný, 2) překlad ústní. Překlad ústní a písemný jsou dva různě náročné diskurzy a současně systémy myšlení. Druhý z nich i fyzicky – dáno typologií např. místa tlumočení. Metoda první pravidla vzniká u počítače a psacího stolu.
Překlady italského jazyka: dohoda
Přímo po dohodě s tlumočníkem v Praze nebo v jiné lokalitě ČR. Kontakt na tlumočníka s odezvou okamžitou nebo se tlumočník ozývá zpět – v případě tlumočení v době telefonátu. Nebo telefonát zvedne jiný kolega.
Žádáte-li překlad z/do italského jazyka – k dispozici jsme ZDE.
Zařazeno do témat: manuály, technické překlady