Překlady smluv do anglického jazyka – profesionálně a s garancí ???

Minulý týden jsme zrealizovali několik významných překladů smluv do angličtiny. Celkem se jednalo o překlad tří obchodních smluv vyhotovených soudním znalcem. Náš kolega, soudní tlumočník pro anglický jazyk, převzal české smlouvy elektronicky v úterý ve 13 hodin odpoledne. Celkem šlo přibližně o šestnáct fyzických stran, které bylo potřeba přeložit přesně a pečlivě.


Časový rámec a zpracování překladů smluv do anglického jazyka

Na překlady těchto smluv jsme stanovili standardní dobu tří pracovních dnů, aby klient mohl již v pátek obdržet hotové dokumenty a dále s nimi nakládat dle svého uvážení. Překlady jsme vypracovali v běžném režimu, s právní garancí správnosti a věrnosti obsahu.

Nabízíme překlady smluv do angličtiny s ověřovacím razítkem i bez něj, v režimu expresním i neexpresním — dle potřeby klienta.


Expresní překlady smluv

Překlad smlouvy do anglického jazyka ve zkráceném termínu je samozřejmostí. Například překlad pěti stran smlouvy do 24 hodin je běžný požadavek. Překlad jedné normostrany překladem soudním znalcem obvykle zabere přibližně jednu hodinu práce.


Soudní překlady smluv do angličtiny pro firmy i soukromé klienty

Překlady smluv zajišťujeme nejen pro firmy, ale i pro jednotlivce. Často překládáme pracovní smlouvy, které využívají zaměstnanci či HR oddělení firem. Kromě překladu do angličtiny také zpracováváme překlady pracovních smluv z angličtiny či jiných jazyků (například švédštiny) do češtiny.


Překlady pracovních smluv ze švédštiny i dalších jazyků

V případě pracovní smlouvy ve švédštině pomáháme s jejím překladem do češtiny, což je často nezbytné při jednání s českými úřady, například s finančním úřadem, prokazování pracovního poměru a dalších administrativních záležitostech. Překlad pěti normovaných stran ze švédštiny či angličtiny do češtiny trvá obvykle jeden až dva pracovní dny.