Znalost technické angličtiny pro překlad

  • 16. 12. 2017

Znalost techniky v anglickém jazyce (tedy poznat technické okolnosti – textové a praktické) na základní úrovni. Ideální varianta – překladatel člověk z technické praxe: strojní, nebo stavební či elektrotechnika. Znalost např. základních principů jazykových ze strojírenského prostředí – “strojařina”.

TECHNICKÉ PŘEKLADY DO ITALŠTINY

Schopnost rozpoznat druh zařízení z nákresu a jeho popisu a vědět jak zařízení pracuje. Taková imaginární, nebo skutečná znalost je pro daný překlad úspěšnou. S jejím rozvinutím během započetí projektu, nebo před jím samotným, se překladatel dopracuje k dokumentu, který lze nazvat jako: dobrý překlad – velmi dobrý překlad, kvalitní překlad – velmi kvalitní překlad a podobnými synonymy. Překlady z italštiny lze provést nejenom do češtiny ale také do angličtiny. Překlad z angličtiny provádíme do italštiny i v dalších oborech.

Technické překlady – angličtina

 

 

Anglické technické překlady či překlady úředně technického charakteru: kontakt je ZDE.

Zařazeno do témat: ,